Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Moderátor: ReDabér
Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související film: Šimon a Matouš
1. dabing:
V českém znění: Rudolf Jelínek - Paul L. Smith (Šimon), Ladislav Mrkvička - Michael Coby (Matouš), Jan Přeučil - Dominic Barto (šéf), Hana Talpová - Giuliana Calandra (Rózy), František Vicena - Eduardo Fajardo (Le Renard), Ladislav Županič - Riccardo Petrazzi (1. poskok), Jan Faltýnek - Emilio Messina (2. poskok), Jan Pohan - Enrico Chiappafredo (3. poskok), Petr Pospíchal - Tony Norton (Frou Frou), Stanislav Fišer - Francisco Merino (člen Le Renardovy bandy), Pavel Zedníček (muž na lodi), Mirko Musil (celník), Zdeněk Blažek - Ennio Antonelli (řidič kamionu), Jiří Novotný - Roberto Dell'Acqua (francouzský policista), Karel Chromík - Nello Pazzafini (francouzský námořník), Jan Víšek - ? (lékař), Miroslav Masopust - Roberto Messina (člen bandy s páskou přes oko), Ladislav Kazda - Fernando Bilbao (Le Renardův bodyguard), Jiří Zavřel - Mario Brega (člen bandy), Jan Sedliský (kněz), Jaroslav Horák (člen bandy s vysílačkou) a další
Zvuk: Václav Hálek
Střih: Lumír Cihlář
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
Dialogy: Zdeněk Štěpán
Režie českého znění: Marie Fronková
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1978
2. dabing:
V českém znění: Rudolf Jelínek - Paul L. Smith (Šimon), Petr Štěpánek - Michael Coby (Matouš), Jan Přeučil - Dominic Barto (šéf), Miloš Vávra, Bohumil Švarc - Eduardo Fajardo (Le Renard), Jaroslav Horák, Ladislav Županič, Marcel Vašinka
Překlad: Jitka Rybová
Dialogy: Eva Svobodová
Zvuk: Jan Neskusil, AK Studio
Režie českého znění: Petr Tichý
Vyrobilo: Studio Auvit pro Intersonic 1994
Naposledy upravil(a) oik dne 11 kvě 2016 19:21, celkem upraveno 20 x.
Re: Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Nějak se tu zapomělo na šílenej nováckej dabing někdy z druhý poloviny devadesátejch let... Moc si toho nepamatuju, ale toho mafiána mluvil v prvním díle Ladislav Potměšil a až ve druhým díle Jan Přeučil.... Zaplaťpánbůh, jestli už ten dabing neexistuje...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
V Nováckém dabingu Rudolf Jelínek Šimonovi zůstal, Matouše daboval Petr Štěpánek.oik píše:tenhle dabing neznám, tak nevím. Potměšil mluvil toho mafiána v tomhle? A kdo mluvil hlavní hrdiny?
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
Re: Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Musím se zastat novy i když jí rád nemám,ale novej dabing dělal intersonic.pamatuju se jak prodávali vhs s tímhle filmem,intersonic peknej obal ale jak vite dabing na prd a pak sem videl vhs od lucernafilmu,obal hruza,jen blesk a tam nazev ale dabing puvodni,paradni.
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 13 pro 2010 00:03, celkem upraveno 1 x.
RETROFILM
Re: Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Jen jestli ty ořezy nejsou až vynálezem 90. let. Jsem slyšel, že dřív se spíš dávali širokoúhlé nudle, protože to televize normálně dávala z distribučních filmových pásů.Ištván87 píše:Jeden z nejhorších zločinů filmařiny.... Předělávání širokoúhlých filmů do formátu 4:3... Hlavně u starých filmů, kde se ještě tvůrci tak nějak víc radovali z širokoúhlého obrazu a taky tomu přizpůsobovali záběry.... Pamatuju jak na Nově kdysi dávali Podivné dědictví v 4:3.... Hrůza a běs... Najednou to bylo jak rozhlasová hra, páč tam v půlce filmu nebylo vidět kdo mluví a v některých záběrech ani že by tam někdo vůbec byl... Ale chápu, že dřív byly menší obrazovky a v širokoúhlém formátu by diváci viděli pendrek...
Re: Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Jo, pardon, novej dabing byl od Intersonicu... Ale byl fakt shitózní .... Ale mafiána mluvil Přeučil, tak ho tam přidejte.... Vím že jsem si tenkrát říkal že alespoň u druhýho dílu dostali rozum a znovu obsadili Přeučila...
Naposledy upravil(a) Ištván87 dne 01 led 2018 21:08, celkem upraveno 1 x.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Televizní premiéra Silvestr 1980
RETROFILM
Re: Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Otázka pro znalce: Toho staršího člena gangu mluví Jiří Zavřel?
http://youtu.be/aUDloD1sNPU?t=52m30s
http://youtu.be/aUDloD1sNPU?t=52m30s
Re: Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Otázka pro znalce 2. dabingu: Kdo daboval Rózy?
Re: Šimon a Matouš jedou na Riviéru / Simone e Matteo un gioco..
Ironie?jrP píše: Tento dubbing za me top. ten 1: me vubec nebavi.
RETROFILM